Sonetos de la desdicha

France Prešeren

 

 SONETJE NESREČE 1

  

O Vrba! srečna, draga vas domača,

Kjer hiša mojega stoji očeta;

Da b' uka žeja me iz tvojga sveta

Speljala ne bila, goljfiva kača!

 

Ne vedel bi, kako se v strup prebrača

Vse, kar srce si sladkega obeta;

Mi ne bila bi vera v sebe vzeta,

Ne bil viharjov notranjih b' igrača!

 

Zvestó srce in delavno ročico

Za doto, ki je nima miljonarka,

Bi bil dobil z izvoljeno devico;

 

Mi mirno plavala bi moja barka,

Pred ognjam dom, pred toče mi pšenico

Bi bližnji sosed varoval svet' Marka.

 

 

 SONETOS DE LA DESDICHA 1

 Prevod / Traducción: Lorenzo Strukelj

 

Vrba feliz, pueblo natal amado

Que dejé atrás por un banal... ¿qué soy?

Mi vida entera yo daría hoy

Por no haberte jamás abandonado!

 

Ahora no sabría del veneno

Que bebe el corazón que anhela miel,

Confiado en mí, a mis principios fiel,

Y a los tormentos íntimos ajeno.

 

Corazón puro y manos hacendosas

Me legarían un feliz destino,

Con la elección de mi adorada esposa;

 

Al vendaval ajeno iría mi barco,

Protegidos mis bienes y mis cosas

Por los buenos vecinos de San Marco.

  

Comentarios

Aún no hay comentarios.

Añadir un Comentario:



Inserta aquí el código de verificación que ves en la imagen.

El viaje de la vida, apasionante y caótico, volcado en letras que pretenden ser poesía y literatura

El viaje de la vida, apasionante y caótico, volcado en letras que pretenden ser poesía y literatura

Suscríbete

RSS | Atom

Contacto

Contactar

Albergado en:blogdiario.com

Noticias: Noticias

Un servicio de HispaVista

Contador gratis contadorplus.com